СЛОВАРИК / КЫВЧУКÖР
|
Приветственные слова
- Доброе утро! – Бур асыв!
- Добрый день! – Бур лун!
- Добрый вечер! – Бур рыт!
- Здравствуй! – Видза олан!
- Здравствуй! – Олан-вылан!
|
- Здравствуйте! – Видза оланныд!
- Как поживаешь? – Кыдз нин олан?
- Привет! – Чолöм!
- Приветствую! – Чолöмала!
- Честь труду! – Удж да мог!
|
|
Благодарность / Аттьöалöм
- На здоровье! – Бур вылö!
- Не за что! – Нинöмысь!
- Пожалуйста! – Пожалуйста!
|
- Спасибо! – Аттьö!
- Спасибо большое! – Сё пасибö!
|
|
-
Всего хорошего! – Став бурсӧ!
- Добро пожаловать! – Видза корам!
- Извините! – Кора прӧща!
- Пожалуйста! – Пожалуйста!
|
- Приятного аппетита! – Нянь-сов! Тшай-сакар!
- Приятных снов! – Чӧскыд ун!
- Счастливого пути! – Бур туй!
|
|
|
Пожелания / Сиöмъяс
- Всяких благ тебе! – Став бурсö тэныд!
- Долгий век и большого счастья! – Кузь нэм да бур шуд!
- Жить-поживать, долгих лет и большого счастья! (говорят, когда входят в новый дом) – Овны да вывны, кузь нэм да бур шуд!
|
- Ни пуха ни пера! – Мед удайтчас!
- Приятного аппетита! – Нянь да сов!
- Чай с сахаром! (говорят, когда приходят во время чаепития) – Тшай-сакар!
|
|
|
Приглашение / Корöм
- В ногах правды нет, садись! (букв. ноги отекут, садись) – Кокыд кызас, пуксьы!
- Добро пожаловать! – Видза корам!
- Милости просим! (букв. отдыхай и грейся) – Шойччы да шонтысь!
|
|
|
|
Просьба / Корöм
- Не осуждай! – Эн дивит!
- Прошу помочь! – Кора отсавны!
|
- Прошу прощения! – Прöща кора!
- Ради бога! Пожалуйста! – Ен могысь!
|
|
Прощание / Прӧщайтчӧм:
-
Боже, сохрани! – Енмöй, видз!
- Береги себя! – Видз асьтö!
- Всего хорошего! – Став бурсö!
- До свидания! – Аддзысьлытöдз!
|
- Не забывай! – Эн вунöд!
- Приходи впредь! – Водзö волы!
- Прощай! – Прöщайт!
- Счастливого пути! – Бур туй!
|
|
|
Название профессий занятия людей
- Бумажник - Кабала вӧчысь
- Врач - Бурдӧдысь
- Газовик - Биару перйысь
- Глава, руководитель - Юралысь
- Животновод - Скӧт видзысь
- Заместитель начальника - Веськӧдлысьӧс вежысь
- Заместитель министра - Министрӧс вежысь
|
-
Лесозаготовитель - Вӧр лэдзысь
Нефтяник - Мусир перйысь
- Оленевод - Кӧр видзысь
- Охотник - Вӧралысь
- Писатель – Гижысь
- Певец, певица - Сьылысь
|
- Повар - Пусьысь
- Продавец - Вузасьысь
- Руководитель, начальник - Веськӧдлысь
- Рыбак - Чери кыйысь
- Шахтёр - Из шом перйысь
|
|
-
Горох – Анькытш
- Капуста – Кӧчан
- Картофель – Картупель, бов, поль яблог
- Лук – лук
- Морковь – Морков
|
-
Огурец – Ӧгурец, ӧгуреч
- Помидор – Помидор
- Редис, редиска – Редис
|
-
Редька – Кушман, рекка, ретка, родка
- Репа – Сёркни, чочи
- Свёкла – Свекло
- Чеснок – Чеснок
|
|
Суп, щи / Шыд
-
вегетарианский суп – кослунъя шыд
- грибной суп – тшака шыд
- кислые щи – шома шыд
- молочный суп – йӧла шыд
- мясной суп – яя шыд
|
-
перловый суп – шыдӧса шыд
- разливательная ложка – шыд дар
- свекольник – свеклӧа шыд
|
- суп из глухариного мяса дозмӧр шыд
- суповая миска – шыд тасьті
- щи – капустаа шыд
|
|
Народные поговорки / Йӧзкост кывйӧзъяс
-
Его песня спета (букв. суп и каша у него сварились) – Шыд-рокыс пусьӧма нин сылӧн
- Носить решетом воду (букв. иголкой щи хлебать) – Емӧн шыд панявны
|
- После драки кулаками не машут (букв. понял тогда, когда щи уже заправил) – Шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін
- Щи да каша – пища наша – Шыд да рок – Медбур вок
|
|
|
-
Внимание, приготовься – Лӧсьӧдчы, дасьтысь
- Дорога – Туй
- Дорожный знак – Туй выв пас
- Дорожный указатель – Туй выв индӧд
- Ехать на машине – Мунны машинаӧн
|
-
Жёлтый – Кольквиж
- Зелёный – Турунвиж
- Иди – Мун
- Идти – Мунны
- Красный – Гӧрд
- Обочина – Туй дор, туй бок
|
- Перекрёсток – Туйвеж
- Пешеход – Подӧн мунысь, пода морт
- Пешеходный переход – Туй вуджанін
- Стой – Сулав
- Тротуар – Моски
|
|
- Если на пешеходном переходе есть светофор, его сигналы помогут тебе перейти дорогу. – Туй вуджанінын кӧ эм светофор, петкӧдлас, кор позьӧ мунны.
- Когда светофор загорается зелёным, не надо спешить. Переходи дорогу неспеша, не беги! – Кор светофор ӧзъяс турунвиж биӧн, эн тэрмась вуджны туй. Эн котӧрт, а мун!
- Не выходи на дорогу из-за остановившегося транспорта. – Некор эн пет туй вылӧ сувтӧм машина сайсянь.
- Носи светлую, яркую одежду и светоотражающие элементы. – Новлы югыд паськӧм, бур, эм кӧ вылад машина би улын югъялан пастадзи тэ лоан тыдаланаӧн пемыд дырйи.
|
- Переходи дорогу в специально отведённых местах – Вудж туй сӧмын урчитӧм инъясті.
- Переходя дорогу, не отвлекайся на телефон и не используй наушники. – Туй вуджигӧн эн ылав телефонӧ, перйы пельсьыд наушникъяс.
- Прежде чем переходить дорогу, убедись, что машины остановились и пропускают тебя. – Туй вуджтӧдз сувт да видзӧдлы, мый машинаяс тшӧтш сувтісны да лэдзӧны тэнӧ.
|
|
|
Зима / Тöв
- Валенки – Гын сапöг
- Санки – Дадь
- Снеговик – Лымморт
Весна / Тулыс
- Бабочка – Бобув
- Верба – Берба
- Гнездо – Поз
- Заяц меняет шубку – Кöч вежö пась
- Капель – Войтва
- Лужа – Ва гöп
- Мать-и-мачеха – Вижъюр
- Медведь выходит из берлоги – Ош чеччö гуысь
- Почка – Гар
- Природа просыпается – Вöр-ва садьмö
- Птенцы – Лэбачпиян
- Ручей – Шор
- Солнце – Шондi
|
- Тает снег – Сылö лым
- Тепло – Шоныд
- Птенцы – Лэбачпиян
- Ручей – Шор
- Солнце – Шондi
- Тает снег – Сылö лым
- Тепло – Шоныд
Лето / Гожöм
- Бабочка – Бобыв
- Бегать – Котравны
- Белые ночи – Еджыд войяс
- Жарко – Жар
- Загорать – Гожйöдчыны
- Играть – Ворсны
- Каникулы – Каникулъяс
- Кататься на велосипеде – Журъявны велосипедöн
- Купаться – Купайтчыны
- Лето – весёлая пора! – Гожöм – гажа кад!
- Молнии и гром – Чардби да гым
|
- Мяч – Мач
- Плавать – Вартчыны, купайтчыны
- Прыгать – Чеччавны
- Радуга – öшкамöшка
- Роса – Лысва
- Солнце – Шондi
- Стрекоза – Юрсигусь
- Тепло – Шоныд
- Тёплый дождь – Шоныд зэр
- Цветы – Дзоридзъяс
Осень / Ар
- Гриб – Тшак
- Листопад – Кор гылалöм
- Под дождём – Зэр улын
|
|
-
Январь – Тöвшöр
- Февраль – Урасьöм
- Март – Рака
- Апрель – Кось му
|
- Май – Ода кора
- Июнь – Лöддза-номъя
- Июль – Сора
- Август – Моз
|
-
Сентябрь – Кöч
- Октябрь – Йирым
- Ноябрь – Вöльгым
- Декабрь – öшым
|
|
-
Гольян – Ар, седар, тальма
- Елец – Мык, тупльöс мык улi мык
- Ёрш – Йöрш, дарга, ёрш
- Карась золотой – Гыч, виж гыч, карас, карат
- Краснопёрка – Гöрд бордъя чери
- Лещ – Ёдi, ёды
- Лещ-молодь – Ляпа
- Минога тихоокеанская – Юнчери, плетьпучери
- Молодь сёмги – Тальма
- Налим – Налим, мöкöй
|
- Нельма – Нельма, нэльма, удж
- Окунь – Ёкыш
- Окунь-молодь – Кетш
- Пескарь – Гурина, дарга, дулян, пескыш
- Плотва, сорога – Кельчи, тельчи
- Сиг сибирский – Сиг, кебöс, тебöс
- Сёмга или лосось – Сьöмга, выйчери, лёль, чими
- Стерлядь – Стерлядь, черлядь
|
- Судак – Судак
- Уклейка – Бадькормык, кос мык, майва
- Хариус европейский – Ком, каръюз
- Хариус-молодь – Сёкат, тiльк
- Щука – Сир, сятура, тшука, шука
- Щурёнок – Жуй, жунь, канэй, тшулюп
- Язь – Сын, езь
|
|
-
Воробей – Пышкай
- Ворона – Рака
- Ворон – Кырныш
- Голубь – Гулю
- Дятел – Сизь
|
- Клёст – Уркай
- Свиристель – Льöмкай
- Синица – Пыста
- Снегирь – Жонь
- Сорока – Катша
|
|
-
Баран – Меж
- Бык – öш
- Гусь – Дзодзöг
- Коза – Кöза
- Корова – Мöс
|
-
Кот – Кань
- Кролик – Кролик
- Курица – Чипан
- Лошадь – Вöв
- Овца – Ыж, бальö
|
-
Петух – Петук
- Свинья – Порсь
- Собака – Пон
|
|
- Белка – Ур
- Бобр речной – Мой
- Бурундук – Визяорда, орда
- Волк – Кöин
- Заяц – Кöч
|
- Лисица – Руч
- Лось – Йöра, лола, лöсь
- Медведь – Ош
- Норка европейская – Анча, дзор, чум, чуш
- Рысь – Вöркань, вöркась
|
|
|
- Амбар – Жытник
- Баня – Пывсян
- Грядка – Град
- Дом – Керка
- Дровяник – Пес лэбув
|
-
Забор – Потшöс
- Качели – Качай
- Колодец – Юкмöс
- Крыльцо – Кильчö
- Поленица – Пес чипас
|
-
Постройка – Стрöйба
- Собачья конура – Пон чом
- Стог – Зорöд
- Хлев – Гид, карта
- Хозяйство – Овмöс
|
|
-
Дверь – Ӧдзöс
- Окно – Ӧшинь
- Кровать – Крöвать
- Зеркало – Рöмпöштан
- Пол – Джодж
- Полка – Джадж
- Половик – Джодждöра
|
- Потолок – Пöтöлöк
- Стена – Стен
- Стол – Пызан
- Стул – Улöс
- Шкаф – Шкап
- Угол – Пельöс
|
|
|
- Бровь – Синкым
- Веко – Синлап
- Волосы – Юрси
- Глаз – Син
- Губа – Вом дор/льӧб/пар
- Дёсны – Анъяс
- Горло – Горш
- Голова – Юр
- Зуб – Пинь
|
- Ладонь – Ки пыдӧс/ки
- Лицо – Чужӧм
- Лоб – Кымӧс/плеш
- Локоть – Гырддза
- Нога – Кок
- Ноготь – Гыж
- Нос – Ныр
- Палец на ноге – Кок чунь
- Палец на руке – Ки чунь
|
- Плечо – Пельпом
- Подбородок – Бандзиб/ тшӧка
- Рот – Вом
- Стопа – Кок пыдӧс
- Тело – Мыгӧр/туша
- Щека – Бандзиб/бан/бан бок
- Щея – Сьылi/голя
- Язык – Кыв
|
|
- Бельё – Улыс дӧрӧм-гач
- Брюки – Гач
- Варежки – Кепысь
- Зимнее пальто – Тӧвся пальто
- Кожаный плащ – Кучика плащ
- Кофта – Ковта
- Льняные брюки – Дӧра гач
- Летнее пальто – Гожся пальто
- Меховые рукавицы – Гӧна кушечна
|
- Обувь – Кӧм, кӧмкот
- Перчатки – Чуня кепысь
- Пиджак – Пинджак
- Платье – Платтьӧ
- Платок – Чышъян
- Пояс –Вӧнь
- Ремень – Тасма
- Рубашка – Дӧрӧм
- Сарафан – Сарапан
|
- Суконные брюки – Роч ной гач
- Шапка из заячьего меха – Кӧч ку шапка
- Шарф – Шарп
- Шерстяные варежки – Вурун кепысь
- Шляпа – Шляпа
- Шуба – Пась
- Юбка – Юбка
|
|
-
Берёза – Кыдз пу
- Ёлка, ель - коз пу
- Лиственница - ниа пу
- Осина - пипу
|
-
Рябина - пелысь
- Сосна - пожӧм
- Тополь -оржы
- Черемуха - льӧм пу
|
|
|
- Клевер - бобӧнянь
- Колокольчик - горадзуль
- Кубышка - ва кушман
- Купальница - купальнича
|
- Мать-и-мачеха - вижъюр
- Одуванчик - йӧла турун
- Пион - маръямоль
- Ромашка - катшасин
|
|
|
Бабочка - бобув
Божья коровка - енгаг
Комар-ном
Кузнечик - чирк
Муха-гут
|
Муравей - кодзувкот
Паук-черань
Пчела - мазі
Стрекоза - юрсигусь
|
|
|
Коми пословицы о хлебе / нянь
- И блины испечь требуется время – Пöратöг и блин он пöжав
- Из одного зерна всходы – Öти кöйдысысь петасыс
- Из одного теста выпечены – Öти нянь шомысь пöжалöмаöсь
- Когда рожь будет, тогда и мера найдется – Кодыр сюыс лоö, сэки и мера лоас
- Кто занимается хлебопашеством, тот дольше живет – Кодi нянь уджалö, сылöн нэм нюжалö
- Меж двух жерновов только не побывал – Кык изки костын только эг вöв
- Нельзя смеяться над смирным человеком: смирного вода вымоет, хлеб выкормит, и станет настоящим человеком – Рам морт вылын серавны оз ков: рам мортсö ва мыськас, нянь вердас, да сiйö морт лоö
- Рыба своим хлебом обходится – Чериыд ассьыс на няньсб сёйо
- Столько ума, чтобы хлеб есть, у каждого найдется – Нянь сёян вежöрыд öд быдöнлöн эм
- У зимы горло длинное, сена и дров, хлеба и соли много требует – Тöв горшыд зэв кузь, турун-пескыд да нянь солыд уна колö
- Хлеб, заработанный своим потом, самый вкусный – Ас пöсьöн перйöм няньыд медся чöскыд
- Хороша шаньга, да с одной стороны подмазана – Шань, шань шаньга, да öтарыс мавтöма
|
|
|